No hay nada encima de la mesita.
茶几也没有。
No hay nada encima de la mesita.
茶几也没有。
Recoge los enredos que hay encima de la mesa.
你把桌子零碎东西收拾起来.
Dio un salto y pasó por encima de la barrera.
他轻轻一跃,从障碍物跳了过去。
Han traído un recado para usted y lo he dejado encima de su mesa.
他们给您捎来了一个条子,我给您放在桌子了。
Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.
似乎该国凌驾于法律之。
Prevalecerán por encima de todo el extremismo, el fundamentalismo y el tribalismo.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.
必须让以色列明白,它能凌驾于法律之。
¡Quítame las garras de encima!
别碰我!
La salvación del país debería tener prioridad por encima de los intereses estrechos y las ambiciones personales.
拯救国家应该优先于狭隘利益和个人野心。
Rumania coincide con el Secretario General en que las normas son por encima de todo un objetivo en sí mismo.
罗马尼亚赞秘书长意见,认为标准本身高于所有目标。
Por encima de los 75 años muchas personas no pueden leer ni escribir debido a alguna enfermedad relacionada con la edad.
以人口中有许多人由于老年疾病能阅读或写字。
Al mismo tiempo, otros soldados empujaron al suelo a la testigo y le subieron la ropa por encima de la cabeza.
时,士兵们把该见证人按倒在地,把她衣服拉过头顶。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益束缚并努力受益于我们成员视角。
En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.
在今天世界,除非我们超越狭隘国家利益,否则我们就无法最好地照顾我们自己利益。
La característica política del diálogo entre civilizaciones es que da primacía a las preocupaciones culturales y éticas por encima de las políticas.
明间对话政治特征是它坚信化和伦理关注高于政治关注。
Aunque el espacio ultraterrestre es relativamente difícil de alcanzar, no está situado a una distancia muy considerable por encima de cada país.
虽然空间相对难以进入,但是它在每个国家空远。
Debo agregar que las cuestiones sociales y políticas no deberían pasar por encima de las apremiantes necesidades económicas de los países interesados.
我必须在此补充说,社会和政治问题应该压倒有关国家紧迫紧急需求。
Sigue abierto el debate sobre si debe darse prioridad a los excombatientes por encima de los refugiados y desplazados internos (Sierra Leona).
至于是否应把前战斗员摆在比难民和境内流离失所者更为优先地位问题,一直都有争论(塞拉利昂)。
Por encima de todo, la descentralización debería evitar la división en cantones, que obstruiría el funcionamiento normal de una sociedad multiétnica en Kosovo.
最重要是,权力下放应该避免采取划县行动,因为这种行动将妨碍科索沃多种族社会正常运作。
En este sentido, los países africanos reconocen que deben depender, primero y por encima de todo, de sus propios recursos humanos y materiales.
在这方面,非洲国家认识到,它们首先必须依靠自己人力和物质资源。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。